Vineri, 27 mai, începînd cu ora 12.00, în holul central din corpul A al Universității „Ștefan cel Mare” din Suceava va fi lansat volumul <O istorie a traducerilor în limba română din secolul al X-lea> . Lansarea va avea loc în cadrul Colocviului Discurs Critic și Variație Lingvistică, ediția a XI-a, cu tema <Traducerea ca interpretare>. Istoria traducerilor reunește contribuțiile a o sută de autori din universități din România, dar și din Republica Moldova, Germania, Spania, Grecia și Slovacia. Într-un comunicat transmis de USV se arată: „Este vorba de prima și singura istorie a traducerilor din România și una dintre primele șapte din Europa, care mobilizează o importantă energie intelectuală și valorifică sute de ore de muncă de documentare, de redactare și de revizuire”. Volumul a fost publicat la Editura Academiei Române, are 1.440 de pagini și va fi prezentat de conferențiarul universitar doctor Simona-Aida Manolache, prodecan al Facultății de Litere și Științe ale Comunicării.









